SERVICIOS DE INTERPRETACIÓN

Ya ha puesto el champán a enfriar, porque si cierra el acuerdo comercial, ¡habrá que celebrarlo! El único problema es que la última reunión va a tener lugar en otro idioma. ¿Qué hacer?
Su ayuntamiento está organizando una reunión para los titulares de un permiso de residencia y quiere dirigirse a ellos en su idioma, pero usted no domina el sirio.
Están cambiando mucho las cosas en su ámbito de trabajo y quiere intercambiar puntos de vista al respecto con sus colegas internacionales durante un congreso. ¿Cómo puede asegurarse de que todo el mundo sea capaz de entender a los ponentes?

Buscamos la solución perfecta para usted

Buscamos los mejores intérpretes y los asignamos a los proyectos que mejor se ajustan a sus capacidades. Así, no sólo podrá estar seguro de contar con un intérprete adecuado en términos de estilo, formación y experiencia, sino que además nuestros intérpretes se sentirán como peces en el agua y trabajarán a gusto. Sólo entonces, cuando estemos seguros de haber logrado la solución perfecta para usted, estaremos satisfechos.

Eche un vistazo a Livewords Interpretación

Así se desarrolla el proceso de interpretación

I La solicitud

Su empresa ha llevado a cabo una amplia investigación. Ahora desean compartir los nuevos conocimientos con sus colegas de todo el mundo. Para ello usted organiza un congreso e invita a todos sus contactos internacionales. Si quiere que todos ellos puedan seguir el programa completo, necesita intérpretes. Por lo tanto, pide un presupuesto a Livewords para el servicio de interpretación.

 

II Presupuesto personalizado

Se iniciará un diálogo entre usted y su gestor de clientes en el que se tratarán temas como el programa del congreso, la fecha de celebración, las combinaciones lingüísticas en las que habrá que interpretar, la duración del evento, cómo se pueden preparar los intérpretes y/o si se precisan tecnologías específicas, como cabinas o equipos de interpretación susurrada (chuchotage). A partir de todos estos datos, elaboraremos un presupuesto personalizado.

 

III Los intérpretes idóneos

Una vez que apruebe el presupuesto, nos pondremos a buscar los intérpretes que mejor se ajusten a sus necesidades en cuanto a formación, experiencia y estilo. También nos fijamos en que vivan lo más cerca posible del lugar donde se va a celebrar el congreso, para evitar gastos de viaje innecesarios. A continuación, los intérpretes seleccionados para usted llevan a cabo el trabajo.

 

IV Evaluación

La interpretación es una labor humana. Normalmente nuestros clientes están muy satisfechos, pero puede pasar que las cosas no salgan según lo previsto. Por ello, al final del servicio siempre realizamos una breve valoración para saber qué ha ido bien y si hay algo que se podría mejorar. No dude en decirnos cómo podemos perfeccionar nuestro proceso de interpretación, pues así podremos prestarle un servicio aún mejor la próxima vez.

 

Interpretación consecutiva o simultánea, ¿cuál necesita?

Interpretación simultánea

En la interpretación simultánea, el intérprete traduce al mismo tiempo que el orador habla. Esta modalidad se utiliza por ejemplo en congresos, de forma que los asistentes de otros países puedan seguir simultáneamente lo que se está diciendo. Este método de interpretación es muy intenso, por lo que un profesional no lo hace nunca durante más de tres cuartos de hora consecutivos. Por este motivo, los intérpretes simultáneos trabajan siempre en parejas, relevándose entre sí.

Interpretación consecutiva

En la interpretación consecutiva, el orador interrumpe su discurso cada cierto tiempo para que el intérprete pueda traducir. Esta modalidad se utiliza por ejemplo en visitas guiadas, reuniones de padres en el colegio o en el sector de la sanidad.

Con Livewords Go, en tan sólo cuatro clics tendrá a un intérprete al otro lado de la línea.

La App de traducción e interpretación para utilizar allá donde vaya. Para situaciones especiales, cuando no hay tiempo que perder. Por ejemplo, se encuentra en Marruecos, parado a un lado de la carretera porque se le ha estropeado el coche. Un transeúnte local es la única persona que puede ayudarle. O usted es médico y le llaman para asistir a una mujer siria que acaba de romper aguas. Con Livewords Go, en sólo unos clics tendrá a un intérprete al otro lado de la línea para ayudarle. El idioma ya nunca volverá a ser un obstáculo.

Ir a Livewords Go