Livewords voor Partos

Als vertaalbureau werken wij samen met een toegewijd team van hoog opgeleide, native, in-country vertalers die zijn gespecialiseerd in de vakgebieden waarop Partos actief is. Of het nu gaat om pittige juridische teksten, marketing of ondertiteling:  wij verzorgen een correcte vertaling.

Onze Client Managers beoordelen elke vertaalaanvraag en maken een zorgvuldige vertalersselectie op basis van het onderwerp, de vaktechnische aard en de moeilijkheidsgraad van de tekst. Daarnaast bouwt Livewords bij elke vertaling aan het vertaalgeheugen van Partos en haar partners, zodat veelvoorkomende stukken consistent vertaald worden. Door het centraliseren van het vertaalproces wordt er dus bewust gekozen voor meer consistentie, efficiëntie en extra kwaliteitscontrole.

Heeft u een tekst klaar staan? U kunt direct een offerte aanvragen via onze klantenportal. Deze is speciaal voor Partos ingericht. Log in met uw Livewords accountgegevens en zet uw vertaling in gang.

Heeft u nog geen account voor de klantenportal? Als u nog geen accountgegevens heeft of vragen heeft over uw account, stuur dan een mailtje naar overheid@livewords.com. Onze Client Managers helpen u graag verder.

Onze klantenportal is speciaal ingericht voor Partos en voor het vertaalproject dat u wilt aanvragen of de offerte die u aan wilt vragen. Heeft u vragen over hoe onze klantenportal werkt? Download hieronder de handleiding.

Partos Vertaalteam

Alma Visser

Project Manager

Meer over Alma

Peilin Fu

Desk Manager

Meer over Peilin

Nicole Kool

Business Development Manager

Meer over Nicole

Livewords vertaalt ook voor:

FAQ

Met wie kan ik contact opnemen als ik nog vragen heb?

U kunt contact met ons opnemen via:

overheid@livewords.com

+31 88-625 2185

Ik heb geen vertaal- maar een tolkopdracht, kan ik deze ook inschieten?

Absoluut, u kunt ook tolkopdrachten bij ons inschieten in onze klantenportal.