Tolk of vertaler nodig? +31 (0)20 820 28 20
21/05/2019

De Dag van de Diversiteit

Vandaag is het 21 mei; de Dag van de Diversiteit. Een dag die in 2001 door UNESCO in het leven is geroepen. Een dag die in het teken staat van het omarmen van meertaligheid en culturele diversiteit, om stil te staan bij het belang en het begrip van de waarden van culturele diversiteit. Ondanks dat talige en culturele diversiteit vanzelfsprekend zijn bij Livewords, beseffen we hoe belangrijk het is om aandacht te geven aan dit thema.

Livewords vertegenwoordigt talloze culturen. Niet alleen de native speaker vertalers hebben andere culturele achtergronden, op elke afdeling lopen mensen rond met verschillende culturele en etnische achtergronden. Van het callcenter tot sales, van support tot hr. En daarom is de personeelskantine misschien wel de meest interessante ruimte in het pand van Livewords: Pools, Turks, Frans of Nederlands, je hoort het allemaal voorbij komen.

Het zijn wel onze vertalers en tolken die, tijdens hun werk, dagelijks te maken hebben met culturele diversiteit. Zij doen meer dan een tekst letterlijk vertalen, zij slaan bruggen tussen mensen, landen en culturen. Dankzij vertaling is het mogelijk om in deze wereld, waarin alles tegenwoordig met elkaar is verweven, met elkaar te communiceren, inspraak te hebben en te onderhandelen. Maar hoe ervaren tolken en vertalers eigenlijk complexe, vaak culturele, vertaalzaken?

Het overbruggen van de kloof tussen culturen is urgent en noodzakelijk voor vrede, stabiliteit en ontwikkeling. Acceptatie en erkenning van culturele diversiteit, met name door innovatief gebruik van media en informatie- en communicatietechnologieën, zijn bevorderlijk voor een dialoog tussen beschavingen en culturen, respect en wederzijds begrip. Want wanneer je dezelfde taal spreekt, begrijp je elkaar. En zo is ook hoe wij diversiteit omarmen bij Livewords: Connecting cultures.

Deel ons nieuwsbericht!