Livewords voor uw German Desk

Livewords is dé gespecialiseerde vertaalpartner voor al het zakelijke Duitse vertaalwerk waar u al zo lang naar op zoek bent. Of het nu gaat om juridische, financiële of marketingteksten, wij verzorgen voor u een correcte vertaling. Wij übersetzen niet maar übertexten, dat betekent vertalen met begrip van wat we vertalen en voor wie. Andere gebruiken en gewoontes, een ander register, afwijkende wetgeving, het heeft allemaal onze aandacht. Daardoor lezen onze vertalingen alsof ze geschreven zijn, maar dan in het Duits, Nederlands, of welke taal u maar wilt.

Uw vraag ‘Waar vind ik vertalers die met voldoende kennis van zaken thuis zijn in de Duitse taal?’ is daarmee meteen beantwoord. U hoeft niet langer te zoeken. Ons team bestaat uit ervaren en beëdigde Duitse en Nederlandse native speakers, in-country vertalers die zijn gespecialiseerd in het vertalen van juridische en zakelijke documenten in en uit het Duits. Ervaren, vakkundig en beëdigd, persoonlijk, discreet, snel en met een goede prijs-/kwaliteits­verhouding en een local presence maar een global reach. Daarnaast is Livewords het grootste tolkenbureau van de Benelux.

Heeft u een tekst ter vertaling klaar staan of een tolkenverzoek? U kunt direct een offerte aanvragen via het klantenportal van de German Desk. Log in met uw Livewords-accountgegevens en zet uw vertaling of tolkopdracht in gang.

Heeft u nog geen account voor het klantenportal? Als u nog geen accountgegevens heeft of vragen heeft over uw account, stuur dan een mailtje naar germandesk@livewords.com. Onze Client Managers helpen u graag verder.

Ons klantenportal is speciaal ingericht voor klanten van onze German Desk en voor uw vertaal- of tolkproject of de offerte die u wilt aanvragen. Heeft u vragen over hoe ons klantenportal werkt? Download hieronder de handleiding.

German Desk Vertaalteam

Ron Theuns

Regional Director of Operations

Meer over Ron

Tim Adank

Desk Manager

Meer over Tim

Louise Jakobs

Head of German Department

Meer over Louise

Ervaren

  • De basis van het team van de German Desk wordt gevormd door de vertalers en projectmanagers van Balance Juridica, het gereputeerde juridische vertaalbureau dat met vestigingen in Maastricht en Amsterdam 30 jaar lang dé standaard was voor juridisch en zakelijk vertaalwerk in en uit het Duits. Ron Theuns, voormalig eigenaar en zelf beëdigd vertaler Duits, besloot om in april 2018 Balance Maastricht en Balance Juridica in Amsterdam te laten fuseren met Livewords. De gecombineerde ervaring van beide ondernemingen resulteerde in een nóg hogere concentratie van vakkennis.

Vakkundig en beëdigd

  • Relevante opleidingen, permanente educatie, beëdiging, tientallen jaren ervaring, een ongeëvenaarde vertaaldatabase met daarin de verzamelde vertaalkennis van 30 (!) jaar. Wij hebben vertalers die 2 talig jurist en beëdigd zijn, die les geven aan advocaten, notarissen en juridische vertalers die zich willen bekwamen in Duits vertaalwerk. Eén van onze collega’s is zelfs lid van de examencommissie ter beoordeling van nieuwe vertalers die zich willen laten beëdigen als Duits vertaler.

Livewords vertaalt ook voor:

Persoonlijk

  • U levert uw teksten aan via email of ons beveiligde klantenportal.** De mail-/portalberichten worden altijd gelezen en prompt beantwoord, ook buiten kantoortijden. Uw klanten weten u immers ook op die tijden te vinden. U krijgt een vaste contactpersoon toegewezen en ingeval van vragen over de vertaling kunt u persoonlijk met de vertaler spreken.

Discreet

  • Wij zijn gewend met vertrouwelijke stukken om te gaan, we doen al 30 jaar niet anders. Onze IT-systemen voldoen aan de nieuwste ISO-norm 27001 voor IT-beveiliging. Aanlevering/aflevering van uw stukken geschiedt bij voorkeur via ons beveiligde klantenportal, en desgewenst geven wij een vertrouwelijkheidsverklaring af.

Snel

  • Omdat wij beschikken over een omvangrijk team en een goede IT-infrastructuur is geen verzoek ons te gek. Wij kennen de markt, en weten dat het hollen of stilstaan is. U wordt overvallen met een verzoek van uw cliënt? Wij staan naast u om u te helpen uw cliënt van dienst te zijn. Snel, efficiënt maar zonder dat de kwaliteit van de vertaling daarbij in gevaar komt.

Prijs-/kwaliteitsverhouding

  • Elke service heeft natuurlijk zijn prijs, maar goedkoop blijkt vaak duurkoop … zeker waar het Duits vertaalwerk betreft. Duitse lezers doorzien nu eenmaal sneller of iets goed vertaald is of niet, en zijn ook veel kritischer dan wij Nederlanders. Desondanks zult u verrast zijn over de prijs van ons Duits vertaalwerk. Vraag een offerte aan en overtuig u zelf!

Local presence - global reach

  • Livewords, het grootste vertaalbureau van Nederland, is sinds medio 2019 onderdeel van de Acolad-groep, met een omzet van 165 miljoen euro, bijna 1.000 medewerkers in 14 landen, verdeeld over 3 continenten, en 15.000 externe vertalers.

Tolken

  • U heeft een afspraak met belangrijke Duitse cliënten en wil bij de uiteindelijke zakelijke onderhandelingen écht niets missen van wat er gezegd wordt? Dan is de hulp van een tolk een verstandige keuze. Livewords is het grootste tolkenbureau van de Benelux. Bel ons en laat u überraschen.

Welke voordelen heeft het klantenportal voor u?

  • U krijgt toegang tot een platform waar u gemakkelijk vertaal-/tolkprojecten kunt opstarten.
  • U boekt forse tijdwinst bij het beheer van uw projecten.
  • U kunt u uw projecten eenvoudig in alle detail volgen, van bestelling tot levering.
  • U krijgt inzicht in statistieken en KPI’s.
  • U werkt in een online tool die de klok rond beschikbaar is.
  • U logt in met een persoonlijk profiel en werkt 100% veilig.
  • U kunt terecht bij een speciaal voor de German Desk samengesteld team van experts.

FAQ

Met wie kan ik contact opnemen als ik nog vragen heb?

U kunt contact met ons opnemen via:

germandesk@livewords.com

+31 88 6252058

Ik heb geen vertaal- maar een tolkopdracht, kan ik deze ook inschieten?

Absoluut, u kunt ook tolkopdrachten bij ons inschieten in onze klantenportal.