A manual must be accurate.
And readable. At Livewords, we understand these kinds of documents need to be translated quickly. Indeed, it’s only natural that once you’ve made the decision to launch your product internationally, you don’t want any delays because a translation isn’t ready yet. That’s why we collaborate with translators who work quickly and are able to translate technical jargon perfectly into your chosen language or languages. It goes without saying that all Livewords translations satisfy the existing EU standards. Livewords also creates terminology lists from the get-go, ensuring all of your texts will be translated consistently and quickly in the future. If you have previously had problems with partially translated manuals, rest assured: those kinds of issues are a thing of the past.