ÜBERSETZEN MIT LIVEWORDS
So verläuft ein Übersetzungsprozess
Schritt 1 Die Anfrage
Um Sie so gut wie möglich unterstützen zu können, fragen unsere Kundenbetreuer Sie ein Loch in den Bauch: Welches Spezialgebiet ist nötig, um dieses Dokument zu übersetzen? Ist eine Terminologieliste vorhanden? All diese Aspekte bestimmen zusammen den Preis für die Übersetzung. Dies überführen wir Punkt für Punkt in ein Angebot, das wir Ihnen zusenden.
Schritt 2 Ihr persönlicher Übersetzer
Sobald Sie grünes Licht für das Angebot geben, suchen wir einen Übersetzer, der bezüglich Hintergrund, Expertise und Stil am besten Ihren Wünschen und Ihrem Auftrag entspricht. Der Übersetzer, der sich für Sie an die Arbeit macht, übersetzt dann Ihre Dokumente gemäß den Qualitätsanforderungen unserer Zertifizierung nach NEN-EN 15038.
Schritt 3 Prüfen und nochmals prüfen
Wenn der Text übersetzt ist, führt der Übersetzer eine erste Qualitätskontrolle durch. Danach geht Ihr Kundenbetreuer die Übersetzung durch; stimmt das Layout? Ist der Text gemäß Ihren Wünschen übersetzt? Denn Übersetzen ist Menschenwerk, und auf diese Weise vermeiden wir unnötige Fehler.
Schritt 4 Die Lieferung
Das ist der schönste Schritt! Denn nun wissen wir genau: Die Übersetzung ist komplett durchleuchtet und gewissenhaft geprüft. Erst dann senden wir Ihnen die Übersetzung zu.
Sind Sie nicht ganz zufrieden? Lassen Sie es uns wissen. Wir finden sofort eine Lösung, denn wir sind erst zufrieden, wenn auch Sie es sind.
Wir übersetzen bereits für




